우리는 무엇과 연결되어 있을 때 가장 아름다운가? 미술을 배우기 전, 공학을 공부했다. 그때 공학의 근본적 가치는 자연과 인간, 인간과 인간을 ‘매개’하는 데 있고, 그 선의(善意) 속에 아름다움이 존재한다는 사실을 깨달았다. 또한, 작품 활동을 하며 작가는 작품과 연결되는 순간, 그 자체에서 의미를 찾는다는 것을 알았다. ‘매개’와 ‘연결’을 통해 공학의 근본적 가치와 아름다움을 공유하고자 한다.
I have come to believe that our greatest beauty lies in what we choose to connect with. During my time in engineering school, I learned that one of the core values of engineering is to establish connections between humans and nature, as well as fostering connections between people. However, as I transitioned into becoming an artist, I discovered a new sense of purpose by connecting with my artwork.
Through my artistic endeavors, my intention is to share the valuable lessons and beauties I learned from engineering: the mediacy and connection. My art serves as a conduit, allowing me to share my experiences and insights, bridging the gap between engineering and the arts.
-Sculpture
-Stainless Steel, Wire, LED
-360 x 190 x 140cm
우리는 무엇과 연결되어 있을 때 가장 아름다운가? 미술을 배우기 전, 공학을 공부했다. 그때 공학의 근본적 가치는 자연과 인간, 인간과 인간을 ‘매개’하는 데 있고, 그 선의(善意) 속에 아름다움이 존재한다는 사실을 깨달았다. 또한, 작품 활동을 하며 작가는 작품과 연결되는 순간, 그 자체에서 의미를 찾는다는 것을 알았다. ‘매개’와 ‘연결’을 통해 공학의 근본적 가치와 아름다움을 공유하고자 한다.
I have come to believe that our greatest beauty lies in what we choose to connect with. During my time in engineering school, I learned that one of the core values of engineering is to establish connections between humans and nature, as well as fostering connections between people. However, as I transitioned into becoming an artist, I discovered a new sense of purpose by connecting with my artwork.
Through my artistic endeavors, my intention is to share the valuable lessons and beauties I learned from engineering: the mediacy and connection. My art serves as a conduit, allowing me to share my experiences and insights, bridging the gap between engineering and the arts.
-Sculpture
-Stainless Steel, Wire, LED
-360 x 190 x 140cm